2006年12月23日
単語力って大事。
今日バイト中、英語しか話せないお客さまが来ました。
みんなクリスマスの包装カウンター行ってて、お歳暮ギフトにいる学生はあたし一人。
他にいるのは英語から離れて何十年のベテランなおばさま方。
最初は日本語話せないお客さまって気付かなくて、呼ばれて出てって質問されて、初めてヤバいと思いました。
いや、聞かれてる内容はわかるんだよ?
答える単語力がないっていうか…とりあえずまともに言えたのは、少々お待ち下さいとごめんなさいだけ。
うちの店にはこの品物置いてないんですって何て言えばいいの!?って、まじ焦って単語だけで何とか伝えました。
…ってか向こうが意味汲み取って、こういうこと?って聞き返してくれて、yesって言っただけなんだけど(>_<)
もっとまともに喋れるだろう英文科と外大のお姉さま方がいない日に限って、こーゆーお客さんが来るんだよ(*_*)
とりあえず、切実に語彙力が欲しかったです。
でも夏休みくらいだったらもっとまともだったと思うんだよね。
後期から英語の先生がネイティブから日本人に替わって、頑張って英語聞く機会がなかったからなぁ…(そのせいだと思いたい)。
みんなクリスマスの包装カウンター行ってて、お歳暮ギフトにいる学生はあたし一人。
他にいるのは英語から離れて何十年のベテランなおばさま方。
最初は日本語話せないお客さまって気付かなくて、呼ばれて出てって質問されて、初めてヤバいと思いました。
いや、聞かれてる内容はわかるんだよ?
答える単語力がないっていうか…とりあえずまともに言えたのは、少々お待ち下さいとごめんなさいだけ。
うちの店にはこの品物置いてないんですって何て言えばいいの!?って、まじ焦って単語だけで何とか伝えました。
…ってか向こうが意味汲み取って、こういうこと?って聞き返してくれて、yesって言っただけなんだけど(>_<)
もっとまともに喋れるだろう英文科と外大のお姉さま方がいない日に限って、こーゆーお客さんが来るんだよ(*_*)
とりあえず、切実に語彙力が欲しかったです。
でも夏休みくらいだったらもっとまともだったと思うんだよね。
後期から英語の先生がネイティブから日本人に替わって、頑張って英語聞く機会がなかったからなぁ…(そのせいだと思いたい)。



